国学宝典
富强富国热爱祖国,做一个对社会有用的人
当前位置: 汉程网> 国学> 楚辞> 沉江

《楚辞》·沉江

汉朝 刘向 著
惟往古之得失兮,览私微之所伤(1)。

尧舜圣而慈仁兮(2),后世称而弗忘。

齐桓失于专任兮(3),夷吾忠而名彰(4)。

晋献惑于㛤姬兮,申生孝而被殃(5)。

偃王行其仁义兮(6),荆文寤而徐亡(7)。

纣暴虐以失位兮,周得佐乎吕望(8)。

修往古以行恩兮(9),封比干之丘垄(10)。

贤俊慕而自附兮(11),日浸淫而合同(12)。

明法令而修理兮(13),兰芷幽而有芳(14)。

苦众人之妒予兮,箕子寤而佯狂(15)。不顾地以贪名兮(16),心怫郁而内伤(17)。联蕙芷以为佩兮(18),过鲍肆而失香(19)。正臣端其操行兮,反离谤而见攘(20)。世俗更而变化兮,伯夷饿于首阳(21)。独廉洁而不容兮,叔齐久而逾明(22)。浮云陈而蔽晦兮(23),使日月乎无光。忠臣贞而欲谏兮,谗谀毁而在旁。秋草荣其将实兮(24),微霜下而夜降。商风肃而害生兮(25),百草育而不长(26)。众并谐以妒贤兮,孤圣特而易伤(27)。怀计谋而不见用兮,岩穴处而隐藏。成功隳而不卒兮(28),子胥死而不葬(29)。世从俗而变化兮,随风靡而成行(30)。信直退而毁败兮(31),虚伪进而得当(32)。追悔过之无及兮,岂尽忠而有功。废制度而不用兮(33),务行私而去公(34)。终不变而死节兮(35),惜年齿之未央(36)。

注释

(1)私:亲近。微:贱,指佞谗小人。伤:伤害。

(2)慈仁:善良仁爱。

(3)专任:任用佞臣,使之专权。

(4)夷吾:齐桓公相管仲名夷吾,字仲。名彰:名声彰显。

(5)申生:春秋时晋献公太子。献公听信骊姬谗言,把他逼死。

(6)偃王:周穆王时的徐偃王。

(7)荆文:荆,楚国。文,楚文王。徐亡:《楚辞章句》:“言徐偃王修行仁义,诸侯朝之三十余国,而无武备。楚文王见诸侯朝徐者众,心中觉悟,恐为所并,因兴兵击之而灭徐也。”(8)吕望:即姜子牙。

(9)修:当作“循”。循,遵循。

(10)封:培土为封,此谓培土作坟。丘垄:指坟墓。

(11)贤俊:贤能杰出的人才。慕:钦慕。附:依附,归附。

(12)浸淫:一点点变多。合同:这里指天下一心。

(13)修理:修明法度,使国家有条理,有秩序。

(14)兰芷:兰花与香芷,这里比喻贤能之人。

(15)箕(jī):人名。殷纣王的伯父。佯:假装。寤:通“悟”,醒悟。(16)地:家乡的土地,这里指楚国。名:忠直之名。(17)怫(fú):忧郁,愤怒。内伤:内心伤痛。(18)蕙芷:香草。(19)鲍肆:出售腌鱼的店铺,其味腥臭,故可比喻为小人聚集之地。鲍,腌渍鱼,其气味腥臭。肆,店铺。(20)离谤:遭受诽谤。攘:排挤,放逐。(21)首阳:山名,相传为伯夷、叔齐采薇隐居处。(22)逾明:更加有名。(23)陈:陈列。蔽晦:遮挡。(24)荣:草开出的花。实:结出的果实。(25)商风:秋风,西风。肃:萧瑟。害生:危害生命。(26)育:或当作“堕”,坠落,脱落。(27)圣特:圣贤之人,明达聪慧。特,孤独。(28)隳(huī):败坏,毁坏。不卒:不得善终,这里指伍子胥被吴王夫差赐死一事。卒,终。(29)不葬:不能下葬,指伍子胥投河死后尸体一直漂在水中。(30)随风靡:这里指蔚然成风,形成风俗。(31)信直:忠信正直之人。(32)虚伪:指奸佞之人。虚,虚假,不真实。伪,欺诈。当:担任。(33)制度:前代圣贤之法制。(34)务:谋取。去公:不为公家(国家)着想。(35)死节:为自己所坚持的忠直信念而死。(36)年齿:年龄。央:尽。未央,即未尽。(37)方舟:所乘的船。(38)发矇(méng):明白,醒悟。(39)申子:即伍子胥。吴王曾封之于申,故号为“申子”。(40)不聪:听觉不灵敏。(41)道:开导,引导。(42)浮说:浮夸不实之说。(43)规矩:先王的法制。(44)离:遭遇。(45)秋蓬:秋天的蒿草。(46)业:已经。(47)畔:同“叛”。离畔:分散,离心离德。(48)渐染:日渐沾染,指君王长期听谗言,从而受其影响并随之变化。(49)秋毫:秋天鸟身上长出的细毛,这里比喻微小的事情。(50)原:当从一本作“厚”,众多。咎:过失。累重:累积。(51)流澌:流水。(52)复东:东入大海。(53)蔽壅:蒙蔽。

译文

想起古代的得失兴亡,看君主亲近奸佞之人给国家造成的伤害。尧舜圣明仁义慈爱百姓,后世人常称颂永世不忘。齐桓公错在任用奸佞小人,管仲耿介忠直美名传扬。晋献公听信谗言被骊姬迷惑,使孝子申生惨遭祸殃。徐偃王实行仁政,楚文王醒悟后发兵将其灭亡。殷纣王暴虐无道身死国灭,周得天下全是因为有吕望的辅佐。武王效法古人施恩布惠,封比干墓表彰他的功绩。天下贤俊都倾慕周而来亲附,人才日益增多天下一片大同。修明先王法令而申正事理,贤能之人到处展露才华。苦于小人们对我嫉妒,箕子看透这些为避难装傻佯狂。这些人不顾国家只贪求个人名利,我内心忧郁而感伤。将蕙芷连结起来做成佩带,经过鲍鱼店就失去了芬芳。正直之臣品行端正,反遭谗佞小人排挤诽谤。世俗之人改清廉作风为贪邪,伯夷宁愿守节饿死在首阳山上。独守廉洁不能容于世,叔齐却能得以美名远扬。层层乌云遮得天昏地暗,使得日月失去灿烂光芒。忠贞之臣想要进谏君王,然而谗佞之人在旁谗言诽谤。秋天百草将结出果实,夜里却突然降下寒霜。凛冽的西风摧残着万物,使百草凋枯不能生长。众人都结党营私妒害贤才,贤良反孤立无援易受损伤。心怀利国良策却不被重用,只好独居岩穴栖身隐藏。伍子胥伐楚建功却不得善终,可怜他被赐死而不能归葬。世人见其状纷纷从俗媚上,蔚然成风不讲立场。诚信正直之臣身败名毁,虚伪谄佞之徒却身显名扬。国家倾危君王追悔已晚,即使竭尽忠心也不能重现辉煌。废弃先王法制而不用,一味贪求私利而不为国家着想。我终究不能改变节操,愿意守节而死,可惜我年寿未尽,竟要就此夭折。乘着方舟随江远去,希望君王能够醒悟不再受欺蒙。哀痛忠直之言君王听不进,遗憾伍子胥被害而沉江。愿意竭尽所闻陈述政事,可惜碰上君王昏聩。君王不开悟难以开导,连横竖都不能分辨。好听邪佞之臣的虚浮言说,致使国运断绝难以久兴。放弃先圣法度而不施用,背离正直方向导致危倾。遭到忧患才知醒悟,就像纵火秋草无可挽救。已经犯错不能补救,还谈什么国家福祸吉凶。众奸佞相互勾结营私利,忠士直臣还能有什么希望!君王日益被小人蒙蔽而不自知,秋毫虽细却会改换容颜。很轻的物体过多也会压断车轴,小错积累也会酿成灾祸。我愿投身湘沅之流水,又怕尸身随波向东流入海洋。怀抱沙石沉江而死,不忍心见君王被小人欺蒙。

评析

《沉江》是《初放》篇的延伸,描述了屈原自投汨罗江前的心理挣扎和痛苦反思,充满了悲壮和哀怨的意味。诗中首先列举大量史实说明朝代兴衰的关键是国君的贤明善任,同时对楚国的现实进行了批判,表达了屈原对君王失政的痛心,展示了他既忠君又怨恨君王不悟的悖谬处境,表明了沉江的缘由和决心,呈现了屈原爱憎分明的精神世界。
上一章 目录 下一章
目录