国学宝典
富强富国热爱祖国,做一个对社会有用的人
当前位置: 汉程网> 国学> 楚辞> 卜居

《楚辞》·卜居

汉朝 刘向 著
屈原既放(1),三年不得复见。竭知尽忠(2),而蔽鄣于谗(3)。心烦虑乱,不知所从。往见太卜郑詹尹曰(4):“余有所疑,愿因先生决之(5)。

注释

(1)既:已经。放:放逐。

(2)竭:尽。知:同“智”,智慧,才干。

(3)蔽鄣:遮蔽,阻挠。谗:指谗佞之人。

(4)太卜:官名,周时属春官,为卜筮官之长。郑詹尹:太卜的姓名。

(5)因:通过,凭借,依靠。决:分辨,判断。

(6)端:摆正,摆放整齐。策:古代卜筮用的蓍(shī)草。龟:龟甲,古代用作占卜的工具。

(7)教:告诉。

(8)宁:宁可,宁愿。悃悃(kǔn)款款:忠诚勤勉的样子。朴:本性,本质。

(9)将送往劳:迎来送往,指到处周旋逢迎。来:归服,这里指退隐山林。

(10)游:游说。大人:指达官贵人。

(11)媮(tōu)生:苟且求活,无所作为地生活。

(12)超然:形容远走高飞、遗世独立的样子。高举:远离尘嚣,这里指退隐山林。保真:保全真实的本性。

(13)哫訾(zú zī):以言献媚。栗斯:阿谀奉承之态。栗:恭谨,恭敬。斯:语助词。

(14)喔咿(wō yī):献媚强笑的样子。儒儿:强颜欢笑的样子。

(15)突梯:圆滑的样子。滑稽(gǔ jī):指善于巧言谄媚。

(16)脂:油脂。韦:本指熟牛皮,这里意为“柔软”。

(17)楹:房屋的柱子。

(18)汜汜:漂浮、浮行的样子。凫(fú):野鸭。

(19)偷:苟且偷生。

(20)亢轭(kàng è):并驱齐驾。

(21)黄鹄(hú):天鹅,这里喻指高才贤士。

(22)鸡鹜(wù):鸡和鸭,这里喻指小人或平庸的人。

(23)千钧:代表最重的东西。古制三十斤为一钧。

(24)黄钟:古乐中十二律之一,是最响最宏大的声调。这里指声调合于黄钟律的大钟。

(25)瓦釜:陶制的锅。这里代表鄙俗音乐。

(26)高张:指坏人气焰嚣张,趾高气扬。

(27)吁嗟(xū jiē):感慨,叹息。默默:形容无话可说的样子。

(28)数:数理,卦数。不逮:比不上,不及。

(29)神:神明。

(30)知事:一作“知此事”,当从之。

译文

屈原已经遭受放逐,三年没能再见到楚怀王。他竭尽智慧效忠国家,却因小人的谗言谤语而受到冤蔽。他心烦意乱,不知应该怎么办。于是去拜访太卜郑詹尹问卜,屈原说:“我对有些事疑惑不解,希望通过您的占卜帮助我分析判断。”郑詹尹就摆好占卜用的蓍草,拂去龟甲上的灰尘,问道:“不知您想问什么事?”屈原说:“我应该诚恳朴实、忠心耿耿呢,还是迎来送往、巧于逢迎?应该垦荒锄草勤劳耕作呢,还是游说权贵而沽名钓誉?应该毫无隐讳地直言为自己招祸,还是顺从世俗贪图富贵而苟且偷生?应该超然世外保持正直操守呢,还是像取媚妇人一样阿谀逢迎、强颜欢笑?应该廉洁正直以保持自己的清白呢,还是圆滑诡诈,像熟牛皮一样油滑适俗?应该像志行高远的千里马呢,还是像浮游不定的野鸭随波逐流而保全自身?应该与骏马并驾齐驱呢,还是追随劣马亦步亦趋?应该与天鹅比翼高飞呢,还是同鸡鸭在地上争食?上述这些事情,哪个是吉哪个是凶,哪个不能做哪个可以做?现在的世道混浊不清,是非不清,薄薄的蝉翼被认为很重,千钧之物却被认为太轻;音响洪亮的黄钟大吕竟遭毁弃,瓦釜陶罐却打得像雷鸣;谗佞小人嚣张跋扈,贤明之士则默默无闻。唉,不说了吧,谁能了解我的廉洁忠贞!”郑詹尹于是放下蓍草辞谢,说:“一尺有嫌它太短之处,一寸有觉其太长之时;世间万物都有不足之处,智者也有不懂的地方,卦数有占卜不到的事情,神灵的法力也有所不至。请您花心思实行您的主张,龟甲和蓍草实在不能料知此事。”

上一章 目录 下一章
目录