国学宝典
富强富国热爱祖国,做一个对社会有用的人
当前位置: 汉程网> 国学> 楚辞> 天地四方

《楚辞》·天地四方

汉朝 刘向 著
天地四方,多贼奸些(1)。

像设君室(2),静闲安些。

高堂邃宇(3),槛层轩些(4)。

层台累榭(5),临高山些。

网户朱缀,刻方连些(6)。

冬有穾厦(7),夏室寒些。

川谷径复(8),流潺湲些(9)。

光风转蕙(10),氾崇兰些(11)。

经堂入奥(12),朱尘筵些(13)。

砥室翠翘(14),挂曲琼些(15)。

翡翠珠被(16),烂齐光些。

蒻阿拂壁(17),罗帱张些(18)。

纂组绮缟(19),结琦璜些(20)。

室中之观,多珍怪些。

兰膏明烛(21),华容备些(22)。

二八侍宿(23),射递代些(24)。

九侯淑女(25),多迅众些(26)。

盛鬋不同制(27),实满宫些。

容态好比(28),顺弥代些(29)。

弱颜固植(30),謇其有意些(31)。

姱容修态(32),絙洞房些(33)。

蛾眉曼睩(34),目腾光些。

靡颜腻理(35),遗视矊些(36)。

注释

(1)贼奸:危害,险恶,即上文所说的害人之物。

(2)像:这里指遗像。

(3)邃(suì)宇:深邃的房屋。

(4)槛(jiàn):栏杆。层:多重。轩:走廊。

(5)层台:多层的高台。累榭:层叠台上的房屋。

(6)方连:一种由方块相连组成的装饰图案。

(7)穾(yào):同“窔”,深邃。厦:高大的堂屋。

(8)径复:指水流曲折、回环往复。

(9)潺湲(chán yuán):水流动的样子。

(10)光风:有太阳的日子里吹的风。转:摇动。

(11)氾:摇摆,摇动。崇兰:指丛丛的兰草。崇,通“丛”。

(12)奥:堂内西南角,指屋子深处。

(13)尘筵:铺在地上的竹席。

(14)砥室:地面和墙壁像被磨平了一样的房屋。翠翘:翠鸟羽毛,做装饰用。翠,鸟名,即青羽雀。翘,鸟尾的长羽毛。

(15)曲琼:弯曲的玉,即玉钩。

(16)翡翠:鸟名,嘴长而直,生活在水边,以鱼虾为食,羽毛有蓝、绿、赤、棕等色,可做装饰品。

(17)蒻(ruò):一种蒲草,可以制席,这里即指柔软的蒲席。阿:细缯,一种织物。拂壁:原本是擦壁的意思,在这里指将蒻阿铺在壁上。

(18)罗:绮罗,丝织物。帱(chóu):帐子。

(19)纂(zuǎn)组:都是丝带。纂,赤色带子。绮缟(qǐ gǎo):都是丝织物。绮,带花纹的丝带。缟,白色丝带。

(20)琦璜(qí huáng):都是玉器。琦,美玉。璜,半圆形玉璧。

(21)兰膏明烛:用兰草来熬制油脂,以此来做成蜡烛。膏,一种油脂。

(22)华容:形容灯具上饰纹的华美。

(23)二八:以八人为行,二八一十六人。一说指十六岁的女孩。

(24)射(xī):通“夕”,夜晚。递:更替。

(25)九侯:泛指列国诸侯。

(26)多迅众:盛多的样子。

(27)盛鬋(jiǎn):浓密的鬓发。鬋,下垂的鬓发。制:发型样式。

(28)好比:美丽温柔。比,温柔和顺,易于亲近。

(29)顺:通“洵”,诚然。弥代:盖世。

(30)弱颜固植:外表柔弱,内心坚贞。

(31)謇:发语词。

(32)姱(kuā)容:美好的容貌。姱,美好。修态:美好的仪态。

(33)絙(gèng):绵延。洞房:深邃的内室。

(34)蛾眉:女子细长而好看的眉毛。睩(Iù):眼睛明亮的样子。

(35)靡:细致。腻:光滑。理:肌肤。

(36)遗视:目光停留。遗,停留。矊(mián):目光深远的样子。

(37)离榭:离开别馆。修幕:长大的帷幕。

(38)红壁:用红色垩土粉刷墙壁。沙版:以丹砂涂饰隔板。沙,通“砂”,即丹砂。版,堂宇间的隔板。

(39)玄玉梁:用黑玉装饰的房梁。

(40)桷(jué):方的椽子。

(41)曲池:弯弯曲曲的池子。

(42)芰(jì)荷:荷叶。

(43)屏风:水葵,一种水生植物。

(44)文:同“纹”,指波纹。

(45)文异豹饰:侍从们以豹皮为服饰,其纹彩颇为奇异。

(46)陂陁(bēi tuó):高低不平的山坡。

(47)轩:有篷的车。辌(Iiáng):可以躺下休息的车。低:同“抵”,停止,停下。

(48)薄:形容草木丛生的样子。

译文

天地上下四面八方,多是一些残害人的东西。你的遗像摆在厅堂,显得十分舒适恬静。高高的大堂深深的屋宇,回廊蜿蜒围栏绵长。层层亭台重重楼榭,依着崇山峻岭。房门镂花涂上了红色,刻着方格图案紧密相连。冬天的房屋温暖深远,夏天的房屋凉爽怡人。山谷中路径曲折,溪流发出动听的声音。阳光中微风摇动蕙草,丛丛香兰芳馨四溢。穿过大堂进入内室,红色幕布下有竹席铺陈。光滑的石室装饰着翠羽,墙上的玉钩挂着衣服。翡翠珠宝镶嵌着被褥,灿烂生辉艳丽动人。细软的丝绸悬垂壁间,罗纱帐子设置在中庭。四种不同的丝带色彩缤纷,系结着块块美玉多么纯净。宫室中陈设的景观,多是珍宝奇景。兰草膏脂做的烛光亮彻通宵,富丽堂皇的景象无以复加。二八女子服侍起宿,夜晚倦了便轮流更换。她们如同列国诸侯的淑美女子,人数众多数不胜数。鬓发浓密发型各异,充满后宫熙熙攘攘。容颜姿态娇媚柔软,和顺可人盖世无双。娇柔的面貌健康的身体,流露出缠绵情意令人心荡。俏丽的容颜美妙的体态,连绵不绝充满房屋。纤秀的弯眉下明眸转动,顾盼之间双目秋波流光。肌肤细腻肤如凝脂,凝视远方久久不移。离宫别馆有修长的大幕,侍奉君王消闲解闷。挂起翡翠色的帷帐,装饰那高高的殿堂。红漆抹墙丹砂涂隔板,还有黑玉一般的大屋梁。抬头观望那刻花的方椽,上面画的是龙与蛇的形象。坐在中堂倚着栏杆远望,目下正是庭院中弯弯曲曲的池塘。荷花才开始绽放,中间夹杂着肥壮的荷叶。紫茎的荇菜铺满水面,纹理在绿波中浮动。侍从们穿着文彩奇异的豹皮服饰,在岸边等待侍候。有篷有窗的车已经到了,步骑随从分列两旁。丛生的兰花种植在门边,以玉树作为篱笆护墙。灵魂啊回来吧!为什么还要滞留远方?

上一章 目录 下一章
目录