(1)宫:五声之一。五声为宫、商、角、徵、羽。
(2)雍雍:鸟和鸣声。
(3)伯奇:周宣王大臣尹吉甫的儿子,尹吉甫听信后妻的谗言将他驱逐,他因悲愤投河自尽。
(4)三代:指夏、商、周三代。
(5)写:通“泻”,抒发。
(6)剑浦:县名,在今福建南平一带。
我曾经患了忧郁的病症,因而退职闲居,也没能治好。后来向友人孙道滋学琴,他向我传授了几支曲子,久而久之我便爱上了抚琴,不觉得自己身上还有病。
琴艺不过是小技,但有了很高的造诣以后,声音宏亮的是宫声,声音尖细的是羽声,骤然拨动琴弦,忽而又变化声调,声急的时候凄楚而紧促,声缓的时候舒展而柔和,像山崩石裂,高山上喷涌出泉水,深夜风雨大作,像怨夫寡妇的叹息,雌雄鸟儿的合鸣。琴声中的那份深远的忧思,如同是舜与周文王、孔子的遗音;琴声中的悲愁感愤,就像是孤儿伯奇、忠臣屈原的叹息。
琴声中所蕴含的喜怒哀乐,感人至深;琴意的纯粹、淡泊和古雅,与尧、舜三代的言语、孔子的文章、《周易》中的忧患、《诗经》里的怨刺没什么两样。如果能用耳去听,用手相应,采取那些平和的声调,疏导心中的郁结,抒发自己的幽情,那么它感动人的时候,就会达到这种境界。
我的朋友杨君,好学而有才,多次去考进士,都未能考中。等到由于祖先的恩庇而得到补缺的机会,才做了剑浦的县尉。小小的剑浦在东南数千里地之外,因此他的心中固然会感到不平。何况他自幼多病,南方又缺医少药,风俗饮食也不能让他适应。以他多病的身体,所怀的不平的心情,居住在风俗习惯不能适应的地方,能这样郁闷忧愁地长久支持下去吗?然而,要想平静他的心境,养好他的疾病,那么从琴中也许可以得到益处。因此,我写了这篇谈琴的文章来为他送行,还邀请道滋一同饮酒,送上瑶琴一张以为道别。