国学宝典
富强富国热爱祖国,做一个对社会有用的人
当前位置: 汉程网> 国学> 中庸> 三重

《中庸》·三重

南宋朝 子思 著
wàng tiān xià yǒu sān chóng yān guǎ guò shàng yān zhě suī shàn zhēng zhēng xìn xìn mín cóng xià yān zhě suī shàn zūn zūn xìn xìn mín cóng jūn zhī dào běn zhū shēn zhēng zhū shù mín kǎo zhū sān wáng ér mìu jiàn zhū tiān ér bèi zhì zhū guǐ shén ér bǎi shì shèng rén ér huò zhì zhū guǐ shén ér zhī tiān bǎi shì shèng rén ér huò zhī rén shì jūn dòng ér shì wéi tiān xià dào xíng ér shì wéi tiān xià yán ér shì wéi tiān xià yuǎn zhī yǒu wàng jìn zhī yàn shī yuē zài è zài shù yǒng zhōng jūn wèi yǒu ér zǎo yǒu tiān xià zhě

注释

(1)王天下有三重蔫:王(wàng),作动词用,王天下即在天下做王的意思,也就是统治天下。三重,指上一章所说的三件重要的事:仪礼、制度、考文。

(2)上焉者:指在上位的人,即君王。

(3)下焉者:指在下位的人,即臣下。

(4)三王:指夏、商、周三代君王。

(5)建,立。

(6)质:质询,询问。

(7)俟:待。

(8)道:通“导”,先导。

(9)望:威望。

(10)”《诗》曰”句:引自《诗经·周颂·振鹭》。。射(yì),《诗经》本作“斁”,厌弃的意思。庶几(jǐ),几乎。夙(sù)夜:早晚,夙,早。

(11)蚤:即“早”。

译文

治理天下能够做好议订礼仪,制订法度,考订文字规范这三件重要的事,也就没有什么大的过失了吧!

在上位的人,虽然行为很好,但如果没有验证的活,就不能使人信服,不能使人信服,老百姓就不会听从。在下位的人,虽然行为很好,但由于没有尊贵的地位,也不能使人信服,不能使人信服,老百姓就不会听从。

所以君子治理天下应该以自身的德行为根本,并从老百姓那里得到验证。考查夏、商、周三代先王的做法而没有背谬,立于天地之间而没有悖乱,质询于鬼神而没有疑问,百世以后侍到圣人出现也没有什么不理解的地方。

质询于鬼神而没有疑问,这是知道天理;百世以后侍到圣人出现也没有什么不理解的地方,这是知道人意。

所以君于的举止能世世代代成为天下的先导,行为能世世代代成为天下的法度,语言能世世代代成为天下准则。在远处有威望,在近处也不使人厌恶。

《诗经》说,“在那里没有人憎恶,在这里没有人厌烦,日日夜夜操劳啊,为了保持美好的名望。”君于没有不这样做而能够早早在天下获得名望的。