《论语》·哀公问社于宰我,宰我对曰:夏后...
āi哀
gōng公
wèn问
shè社
yú于
zǎi宰
wǒ我
,,
zǎi宰
wǒ我
duì对
yuē曰
::
xià夏
hòu后
shì氏
yǐ以
sōng松
,,
yīn殷
rén人
yǐ以
bǎi柏
,,
zhōu周
rén人
yǐ以
lì栗
。。
yuē曰
::
shǐ使
mín民
zhàn战
lì栗
。。
zǐ子
wén闻
zhī之
,,
yuē曰
::
chéng成
shì事
bù不
shuō说
,,
suì遂
shì事
bú不
jiàn谏
,,
jì既
wǎng往
bú不
jiù咎
。。
注释
1社:土地神,祭祀土神的庙也称社。
2宰我:名予,字子我,孔子的学生。
3战栗:恐惧,发抖。
译文
鲁哀公问宰我,土地神的神主应该用什么树木,宰我回答:夏朝用松树,商朝用柏树,周朝用栗子树。用栗子树的意思是说:使老百姓战栗。孔子听到后说:已经做过的事不用提了,已经完成的事不用再去劝阻了,已经过去的事也不必再追究了。
评析
古时立国都要建立祭土神的庙,选用宜于当地生长的树木做土地神的牌位。宰我回答鲁哀公说,周朝用栗木做社主是为了使民战栗,孔子就不高兴了,因为宰我在这里讥讽了周天子,所以说了这一段话。