《论语》·司马牛忧曰:人皆有兄弟,我独亡...
sī司
mǎ马
niú牛
yōu忧
yuē曰
::
rén人
jiē皆
yǒu有
xiōng兄
dì弟
,,
wǒ我
dú独
wú亡
。。
zǐ子
xià夏
yuē曰
::
shāng商
wén闻
zhī之
yǐ矣
,,
sǐ死
shēng生
yǒu有
mìng命
,,
fù富
guì贵
zài在
tiān天
。。
jūn君
zǐ子
jìng敬
ér而
wú无
shī失
,,
yǔ与
rén人
gōng恭
ér而
yǒu有
lǐ礼
。。
sì四
hǎi海
zhī之
nèi内
jiē皆
xiōng兄
dì弟
yě也
。。
jūn君
zǐ子
hé何
huàn患
hū乎
wú无
xiōng兄
dì弟
yě也
。。
译文
司马牛忧愁地说:别人都有兄弟,唯独我没有。子夏说:我听说过:死生有命,富贵在天。君子只要对待所做的事情严肃认真,不出差错,对人恭敬而合乎于礼的规定,那么,天下人就都是自己的兄弟了。君子何愁没有兄弟呢?
评析
如上章所说,司马牛宣布他不承认桓魋是他的哥哥,这与儒家一贯倡导的悌的观念是相违背的。但由于他的哥哥犯上作乱,因而孔子没有责备他,反而劝他不要忧愁,不要恐惧,只要内心无愧就是做到了仁。这一章,子夏同样劝慰司马牛,说只要自己的言行符合于礼,那就会赢得天下人的称赞,就不必发愁自己没有兄弟,四海之内皆兄弟也。