《论语》·子曰:恭而无礼则劳,慎而无礼则...
zǐ子
yuē曰
::
gōng恭
ér而
wú无
lǐ礼
zé则
láo劳
,,
shèn慎
ér而
wú无
lǐ礼
zé则
xǐ葸
,,
yǒng勇
ér而
wú无
lǐ礼
zé则
luàn乱
,,
zhí直
ér而
wú无
lǐ礼
zé则
jiǎo绞
。。
jūn君
zǐ子
dǔ笃
yú于
qīn亲
,,
zé则
mín民
xīng兴
yú于
rén仁
。。
gù故
jiù旧
bù不
yí遗
,,
zé则
mín民
bù不
tōu偷
。。
注释
1劳:辛劳,劳苦。
2葸:音xǐ,拘谨,畏惧的样子。
3绞:说话尖刻,出口伤人。
4笃:厚待、真诚。
5故旧:故交,老朋友。
6偷:淡薄。
译文
孔子说:只是恭敬而不以礼来指导,就会徒劳无功;只是谨慎而不以礼来指导,就会畏缩拘谨;只是勇猛而不以礼来指导,就会鲁莽惹祸;只是直率而不用礼来指导,就会说话尖刻。在上位的人如果厚待自己的亲属,老百姓当中就会兴起仁的风气;君子如果不遗弃老朋友,老百姓就不会对人冷漠无情了。
评析
恭、慎、勇、直等德目不是孤立存在的,必须以礼作指导,只有在礼的指导下,这些德目的实施才能符合中庸的准则,否则就会出现劳、葸、乱、绞,就不可能达到修身养性的目的。