国学宝典
富强富国热爱祖国,做一个对社会有用的人
当前位置: 汉程网> 国学> 论语> 子路从而后,遇丈人,以杖荷蓧。子路问曰:

《论语》·子路从而后,遇丈人,以杖荷蓧。...

春秋战国 孔子及其弟子 著
cóng ér hòu zhàng rén zhàng diào wèn yuē jiàn zhàng rén yuē qín fēn shú wéi zhí zhàng ér yún gǒng ér zhǐ 宿 shā wéi shǔ ér zhī jiàn èr yān míng xíng gào yuē yǐn zhě shǐ使 fǎn jiàn zhī zhì xíng yuē shì zhǎng yòu zhī jié fèi jūn chén zhī zhī fèi zhī jié shēn ér luàn lún jūn zhī shì xíng dào zhī xíng zhī zhī

注释

1蓧:音diào,古代耘田所用的竹器。

2四体不勤,五谷不分:一说这是丈人指自己。分是粪;不,是语气词,意为:我忙于播种五谷,没有闲暇,怎知你夫子是谁?另一说是丈人责备子路。说子路手脚不勤,五谷不分。多数人持第二种说法。我们以为,子路与丈人刚说了一句话,丈人并不知道子路是否真的四体不勤,五谷不分,没有可能说出这样的话。所以,我们同意第一种说法。

3黍:音shǔ,黏小米。

4食:音sì,拿东西给人吃。

译文

子路跟随孔子出行,落在了后面,遇到一个老丈,用拐杖挑着除草的工具。子路问道:“你看到我的老师吗?”老丈说:“我手脚不停地劳作,五谷还来不及播种,哪里顾得上你的老师是谁?”说完,便扶着拐杖去除草。子路拱着手恭敬地站在一旁。老丈留子路到他家住宿,杀了鸡,做了小米饭给他吃,又叫两个儿子出来与子路见面。第二天,子路赶上孔子,把这件事向他作了报告。孔子说:“这是个隐士啊。”叫子路回去再看看他。子路到了那里,老丈已经走了。子路说:“不做官是不对的。长幼间的关系是不可能废弃的;君臣间的关系怎么能废弃呢?想要自身清白,却破坏了根本的君臣伦理关系。君子做官,只是为了实行君臣之义的。至于道的行不通,早就知道了。”

评析

过去有一个时期,人们认为这一章中老丈所说:“四体不勤,五谷不分”是劳动人民对孔丘的批判等等。这恐怕是理解上和思想方法上的问题。对此,我们不想多作评论,因为当时不是科学研究,而是政治需要。其实,本章的要点不在于此,而在于后面子路所作的总结。即认为,隐居山林是不对的,老丈与他的儿子的关系仍然保持,却抛弃了君臣之伦。这是儒家向来都不提倡的。
上一章 目录 下一章
目录